अर्थ : जिसने कई बार मार खाई हो।
उदाहरण :
मरायल मोहना को फिर पुलिस पकड़ कर ले गई।
अन्य भाषाओं में अनुवाद :
అనేకసార్లు పీడించబడిన
అనేకసార్లు బాధింపబడిన మోహన్ను మళ్ళీ పోలీసులు పట్టుకెళ్ళారుಯಾರು ಹಲವಾರು ಬಾರಿ ಪೆಟ್ಟು ತಿಂದಿರುವರೋ
ಬಡಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೋಹನ್ ನನ್ನು ಈ ಬಾರಿ ಸಹ ಪೊಲೀಸರು ಬಂಧಿಸಿದರು.ஒருவர் அதிக முறை தாக்கத்திற்குள்ளாவது
சாகக்கிடக்கும் மோகனாவை மீண்டும் காவலர்கள் பிடித்துச் சென்றதுअर्थ : सत्व से रहित।
उदाहरण :
पुष्प मुरझा कर सत्वहीन हो चुके हैं।
अन्य भाषाओं में अनुवाद :
ಸತ್ವದಿಂದ ರಹಿತವಾದ
ಹೂವು ಕಳೆಗುಂದಿ ಸತ್ವಹೀನವಾಗಿದೆ.अर्थ : बहुत दुर्बल या दुबला और कमज़ोर।
उदाहरण :
वह मरियल टट्टू पर सवार है।
पर्यायवाची : मरियल
अन्य भाषाओं में अनुवाद :
చాలా బలహీనంగా ఉండే
అతడు బాగా చిక్కిపోయిన గుర్రంపై సవారు చేస్తున్నాడుಬಹಳ ದುರ್ಬಲನಾಗಿರುವ ಅಥವಾ ದುರ್ಬಲ ಮತ್ತು ಬಲಹೀನವಾಗಿರುವ
ಮೋಹನ್ ಬಲಹೀನ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮೇಲೆ ಸವಾರಿ ಮಾಡಿದ.अर्थ : किसी लेन-देन, व्यापार आदि में होने वाली आर्थिक कमी।
उदाहरण :
इस व्यापार में मुझे हानि ही हानि हुई।
पर्यायवाची : अपह्रास, अलाभ, कसर, क्षति, घाटा, चरका, छीज, जद, ज़द, टूट, टोटा, नुकसान, नुक़सान, न्यय, प्रहाणि, रेष, हरज़ा, हरजा, हर्ज़ा, हर्जा, हानि
अन्य भाषाओं में अनुवाद :
ഏതെങ്കിലും വ്യാപാരത്തില് ഉണ്ടാകുന്ന നഷ്ടം.
ഈ കച്ചവടത്തില് എനിക്കു നഷ്ടം തന്നെ ഉണ്ടായിട്ടുള്ളു.